СТИЛІСТИЧНІ ДОМІНАНТИ ДИТЯЧОЇ ЛІТЕРАТУРИ ТА СПЕЦИФІКА ЇХ ВІДТВОРЕННЯ В ТЕКСТІ ПЕРЕКЛАДУ
DOI:
https://doi.org/10.20535/IWPOK3.2025.art.10Анотація
Категорія стилю відіграє значну роль у перекладознавчих дослідженнях, особливо коли мова йде про художню літературу для дітей. З погляду мовознавства, стиль визначається як комплекс принципів відбору та структурування мовних одиниць, який відображає як колективні, так і персональні характеристики комунікації. За твердженням Л. Бацевича (2004: 186), мовний стиль можна інтерпретувати як варіант літературної мови, закріплений традицією за конкретною суспільною сферою та відмінний від інших варіантів за лексичними, граматичними і функціональними параметрами.
Посилання
Бацевич Ф. С. (2004). Основи комунікативної лінгвістики. Київ : Вид. центр -Акад. – 342 с.
Fowler R. (1986). Linguistic criticism. Oxford : Oxford University Press, – 190 p.
Hunt P. (2005). Understanding children's literature. 2nd ed. Oxford University Press. – 225 p.
Lathey G. (2016). The translation of children's literature: A Reader. Routledge. – 259 p.
Leech G. N., Short M. H. (2007). Style in fiction: a linguistic introduction to english fictional prose. 2nd ed. LONDON : LONGMAN. – 404 p.
Shavit Z. (1986). Poetics of children's literature. University of Georgia Press. – 163 p.
Simpson P. (2004). Stylistics: a resource book for students. London : Routledge. – 262 p.
Stephens J. (1992). Language and ideology in children's fiction. London : Longman. – 308 p.